В «Оправдании Острова» тесно переплетаются исторические и вымышленные события, а герои Парфений и Ксения существуют вне времени. Английская версия романа под названием A History of the Island, была переведена Лизой Хейден. Инициатором выдвижения книги стала Всероссийская библиотека иностранной литературы.
Организаторы Дублинской премии провели параллель между произведением Водолазкина и книгами «Имя розы» Умберто Эко, «Погребённым великаном» Кадзуо Исигуро.
Основанная в 1996 году, Дублинская премия присуждается за романы, изданные на английском языке, за последние два года. До этого единственной российской книгой, попавшей в финальный лонг-лист, был перевод романа Виктора Пелевина «Чапаев и Пустота».
Источник: snob.ru
Горбилет | 19 января 2024
«Оправдание Острова» Евгения Водолазкина вошло в список номинантов Дублинской литературной премии
Псевдоисторический роман стал одним из 70 произведений, представленных авторами из 35 стран.
74
0.0
0

Фото: Алексей Сорпов / sobaka.ru
Похожие темы
Рекомендованные материалы
06 февраля 2024