Анна Бунина | 26 декабря 2023

Греча, кура, шаверма, булка: что и почему едят петербуржцы

Когда речь заходит о «петербургских» словах, в первую очередь все вспоминают гастрономические изыски Северной столицы. Чем «шаурма» отличается от «шавермы», куда делись суффиксы у гречи и куры, и почему булка — исключительно белый хлеб? Пора разобраться!
271
0.0
0
Фото: LAKSREY / unsplash.com

🌱🐔 Греча и кура — неделимый дуэт

Несмотря на то, что «греча» и «кура» считаются исконно петербургскими словами и активно используются в маркетинге, многие коренные жители Северной столицы их не используют и вовсе считают безграмотными. Давайте разберёмся, кто здесь прав.

Начнём с «гречневой крупы», «гречневой каши», «гречки», или же просто «гречи». Сразу отметим, что «греча» — не просторечие, а вполне оправданное языковое явление, но всё же тяготеет к разговорной речи. Литературная форма только одна — «гречневая крупа», а всё остальное — сокращения для удобства. Однако в «Толковом словаре Ожегова» зафиксирована именно «греча», а с пометкой «разг.» указана привычная «гречка». Получается, петербургская форма более грамотная?

Но давайте вспомним, что Сергей Иванович Ожегов создал словарь в середине ХХ века, а язык не стоит на месте и развивается. Литературной нормой становится то, что более употребительно. Поэтому в современных словарях обе формы помечаются как разговорные, но на первом месте — привычная в России «гречка». Причём «гречка» — сокращение от «гречневой крупы», а вот «греча» — разговорный вариант «гречихи», то есть самого растения.

А вы задумывались, откуда появилось название нашей спорной каши? Если вам кажется, что «гречка» как-то связана с греками, то вам не кажется! После крещения Киевская Русь стала местом притяжения греческих монахов, которые привезли с собой необычную крупу. Её тут же стали культивировать, и крупа отлично прижилась. А вот в европейских странах гречиха растёт плохо. В Европе часто называют гречневую крупу «русской кашей», потому что на Россию приходится половина мирового урожая гречихи и нигде в мире её так не любят.


Viktor Smoliak / unsplash.com

С «курой» дела обстоят иначе. Здесь приметка в словаре уже не «разг.», а «устар.» и «обл.», потому что из употребления это слово давно бы вышло, если бы не «областное», петербургское наречие. Однако аборигены Северной столицы редко используют «куру». Чаще слово используют в деревнях, а если и в городе, то разве что имея в виду курицу-гриль. 

Чем обусловлен такой выбор? Во-первых, старославянская «коуръ» никуда не делась во многих языках славянской группы и сохраняет первоначальную форму, а взаимодействие языков соседних стран происходит постоянно. Кстати, «кура» — звукоподражание от «кукарекать», так образованы многие птичьи имена. Интересно, что зоонимы «курица», «цыплёнок» и «петух» — единственное в русском языке птичье семейство, в котором все слова не являются однокоренными.

Во-вторых, вернёмся к «куре-гриль». В разгар 90-х киоски с манящими курочками, крутящимися на вертеле, заполонили страну. Постепенно ажиотаж утих, а слово осталось. Привезли его в столицы из регионов и стран ближнего зарубежья. В Москве «кура» не прижилась, а в Петербурге осталась и стала одним из отличительных знаков, хоть и ошибочно. Ссылаясь на нормы современного русского языка, советуем всё-таки избегать «куру», активно используем форму множественного числа, но в единственном — только «курица».


Daniel Hooper / unsplash.com

🌯 Шаверма и шаурма

В случае кебаба в лаваше и вовсе не стоит спорить: словари признали обе формы равноправными. Общеупотребительна — «шаурма», но не беспокойтесь, никто не отнимет у петербуржцев «шаверму». Дело в том, что мясо на вертеле, завёрнутое в лаваш, пришло к нам из стран Ближнего Востока, где называется «шауарма» (араб. — شاورما‎). Однако есть и «шаверма», которая досталась нам от турецкого çevirme. Различие лишь фонетическое, так что произносить может каждый так, как удобно. Если же вам скажут, что отличается рецептура блюд, мы ответим: да, раньше шаверма подавалась в пите или булке, чем различалась с завёрнутой в лаваш шаурмой. Но сейчас рецепты настолько разнообразные и креативные, что и вовсе сложно определить, что есть «шаурма» или «шаверма».


Eugen Kucheruk / unsplash.com

🍞 Булка хлеба — это кто?

Жители России спокойно могут прийти в магазин и попросить «булку хлеба», но не в Северной столице. Здесь «булкой» называется только изделие из пшеничной муки. Даже не сдоба, и уж точно не ржаной или бородинский. А вот хлеб — это чёрный ржаной хлеб. Почему так произошло, спросите вы? А мы расскажем.


Wesual Click / unsplash.com

Обратимся к историческому прошлому. Дореволюционная Россия, крепостное право. Пшеничная мука — дорогое удовольствие для богатых. Народ может себе позволить только ржаной хлеб из дешёвых ингредиентов. В Москве аристократы покупали «калачи» из белого пшеничного хлеба. Их готовили по другой рецептуре, и не пекари, а калачники, откуда и пошло название. А петербургские богачи угощались булками. Московские калачи постепенно заменились хлебом, разделившись на белый и чёрный. А вот в Петербурге так и осталась булка, причём это слово обозначает любое изделие из пшеничного хлеба, независимо от формы.

А какие гастрономические особенности петербургского диалекта замечали вы? Делитесь в комментариях!

Похожие темы

Рекомендованные материалы

08 декабря 2023

10 проверенных пышечных: от классических до нетривиальных

1045
0.0
0

Отзывы 0

Подборки

Петербург пешком: путеводители по районам города
12 материалов
Подпишитесь на Горбилет Блог, чтобы получать подборки об актуальных новостях и событиях города
© 2015-2024 Gorbilet.com
Возрастная категория сайта 16+
Горбилет блог
НовостиМестаТеатр и киноМузыкаИскусствоМамам и папамСпортЕдаТесты
контакты
Мы в соцсетях
© 2015-2024 Gorbilet.com
Возрастная категория сайта 16+