«Щелкунчик» начал шествие по Западной сцене в 1934 году, когда Николай Сергеев представил в Англии свою версию балета, основанную на хореографии Мариуса Петипа. Через 20 лет, в 1954-м, Джордж Баланчин (ещё один хореограф с русскими корнями) поставил сказку для собственной труппы Нью-Йорк Сити балет. Он тоже опирался на редакцию, представленную на российской сцене. С тех пор «Щелкунчик» пустил корни по всему миру. Интересно, что за рубежом спектакль принято показывать даже в школах — эту традицию особенно чтут в США.
О том, как «Щелкунчика» ставят в России мы тоже рассказывали: в статье вы найдёте подборку событий, вдохновлённых сказкой Гофмана — от балетной классики до цирка.
«Китайский Новый год» Чжао Минг
Без музыки Чайковского мы бы едва ли догадались, что за историю предлагает Китайский национальный балет. Маски животных, красные фонари, пагоды, драконы, расписные веера… Сценография, костюмы и сюжет удалены от привычного «Щелкунчика», но всё же это он! Точнее, одна из интерпретаций.
В версии китайских постановщиков нет ни Клары, ни Мари, зато есть Щелкунчик. Это подарок для маленькой Юань Юань от дедушки в честь Китайского Нового года. Игрушку ломает её двоюродный брат Туан Туан, а потом превращается в монстра Ниан и похищает Щелкунчика. Кукла оживает, Юань Юань просыпается, и они вместе борются со злом, а позже отправляются в Фарфоровое королевство. В конце героев ждёт пышное празднество, полное традиционных китайских символов.
«Щелкунчик» Михаила Барышникова
В труппу «Американского театра балета» звезду советской сцены пригласил его давний знакомый Александр Минц. Практически сразу Барышникову предложили попробовать себя в роли балетмейстера. Танцовщик согласился, а его первой постановкой стал «Щелкунчик».
Премьера состоялась в 1976 году. Барышников сам танцевал партию Щелкунчика, а в партнёрши выбрал «музыкальную балерину» (так её называет Цискаридзе) Гелси Киркланд. Версия «Американского театра балета» заимствует многие изменения, внесённые Василием Вайноненым, в том числе в постановке оставлена его хореография «Вальса снежинок».
«Крепкий орешек» Марка Морриса
Сразу разочаруем — в этой версии нет Джона МакКлейна, хотя это было бы невероятно эпично. В оригинале версия американского танцора и хореографа Марка Морриса называется The Hard Nut. Постановщику хотелось извлечь действо из привычной обстановки немецкого Рождества и перенести «Щелкунчика» в комиксоидный мир Чарльза Бёрнса. Художник даже создал для балета декорации в фирменном чёрно-белом стиле.
Премьера «Крепкого орешка» состоялась на сцене брюссельского театра «Ла Монне» в 1991 году. Действие перенесено в американский городок образца шестидесятых: одетые в броские костюмы персонажи выглядят карикатурно, но сюжет «Щелкунчика» излагается последовательно. Настолько, что Моррис даже включил в свой балет пантомиму о том, как племянник Дроссельмейера превратился в деревянную куклу.
«Щелкунчик!» Мэтью Борна
Прославленный британский хореограф и единственный рыцарь в этой подборке Мэтью Борн создал самую конфетно-приторную, китчевую версию «Щелкунчика». От сдержанных классических костюмов не осталось следа — теперь балом правит кэмп: балерины отплясывают в коротеньких розовых пачках, по сцене разлетаются перья и блёстки, а от обилия десертов становится дурно.
Ясно, что броская фантазия — лишь торжество эскапизма для маленькой несчастной Клары. В версии Борна девочка встречает Рождество не в кругу семьи, а в доме для беспризорников. Её Щелкунчик сначала больше напоминает куклу-чревовещателя. А когда оживает, то превращается не в Принца, а в мускулистого мужчину со внешностью ближе к типу «мистер Вселенная».
«Щелкунчик: История Клары» Грэма Мэрфи
Январь в Австралии — самая жаркая пора, но это не мешает жителям материка наслаждаться рождественским волшебством. В постановке для Австралийского театра Грэм Мэрфи предложил новую интерпретацию классического сюжета. Клара в его версии — бывшая звезда русского балета, эмигрировавшая в Австралию после революции 1917-го. В канун Рождества уже пожилая балерина вспоминает детство в Петербурге, путешествия и триумф на главной императорской сцене.
Впервые «Историю Клары» представили в 1992 году, и критики сразу назвали балет шедевром. В постановке очень много от эстетики царской России: жостовская роспись, двуглавый орёл, кокошники, кафтаны и мундиры. Поэтому для русского сердца австралийская версия представляется одновременно оригинальной и поразительно родной.
«Щелкунчик» Патриса Барта
В 1999 году состоялась премьера «Щелкунчика» хореографа Патриса Барта на сцене Берлинской государственной оперы. Музыка осталась оригинальная, а вот либретто рассказывает иную историю.
В этой версии героиню зовут Мари, а не Клара. По сюжету она живёт в жестокой приёмной семье, потому что её родную мать похитили российские революционеры. Единственный друг девочки — Дроссельмейер: в этой версии молодой человек, который приносит ей Щелкунчика и помогает сразиться со злом. Игрушка взрывается и превращается в настоящего Принца, а Мари во втором акте встречается с матерью.
«Щелкунчик и Мышиный Король» Кристиана Шпука
Немецкий хореограф Кристиан Шпук создал для Цюрихского оперного театра версию балета, максимально приближенную к фантастической сказке Гофмана. На сцену возвращается принцесса Пирлипат, а мастерская Дроссельмейера превращается в театр ревю, на сцене которого оживают эксцентричные, мистические и гротескные герои балета.
Всё вместе действительно немного напоминает горячечный сон, но отказываться от этого блаженства совершенно не хочется.
«Иоланта / Щелкунчик» Дмитрий Черняков
Черняков, кажется, отметился на всех главных мировых сценах: заполучить семикратного лауреата «Золотой маски» рад любой театр. В Парижской национальной опере режиссёр вернулся к оригинальной задумке Чайковского — показать оперу «Иоланта» и балет «Щелкунчик» в один вечер. Но пошёл ещё дальше: если на сцене Императорского театра постановки шли друг за другом, у Чернякова они слились.
Действие «Иоланты» переносится в барскую гостиную дореволюционной России. Оказывается, это лишь представление, которое семья разыгрывает в день рождения Мари. Четыре часа оба спектакля продолжают изящно смешиваться, а в сюжете и декорациях появляются прозрачные намёки на реалии ХХ века: революция, толпы людей в ватниках, «воронки». Выходит, перед нами не просто рождественская сказка или история о слепой девушке, а многоуровневое высказывание о прошлом.
«Щелкунчик» Джеймса Куделки
В канадской адаптации фокус смещается с любовного сюжета на историю о дружбе и взрослении. Мари и Миша отмечают Рождество в дачной усадьбе. На праздник приходит дядя Николай — дарит Мари щелкунчика. В полночь рождественская ёлка в доме вырастает до невероятных размеров, а дети отправляются в магическую страну, где встречают Снежную Королеву и Фею Драже.
Один из лучших современных хореографов Канады представил свою версию балета в 1995 году. Действие разворачивается в эклектичных декорациях, которые вобрали в себя, кажется, все штампы о царской России. Медведи задорно отплясывают с барышнями в кокошниках, стрельцами, мужиками, боярами и даже пугающе реалистичным конём.