Юлия Буркова | 18 февраля 2026

«Пять женщин, предавшихся любви»: режиссёр Андрей Опарин о премьере в театре «Суббота»

7 марта в театре «Суббота» состоится премьера спектакля «Пять женщин, предавшихся любви» по одноимённой книге Ихары Сайкаку. «Горбилет» побеседовал с режиссёром Андреем Опариным и узнал, как на одной сцене японская мудрость XVII века уживается с сюжетами Варлама Шаламова и образом Егора Летова.
4
0
«Пять женщин, предавшихся любви»: Андрей Опарин о премьере в «Субботе»
Фото: Алексей Иванов / Театр «Суббота»

Почему вы обратились именно к творчеству Ихары Сайкаку, ведь о любви писали многие японские классики? 


— Во-первых, это сложный автор, которого на родине называют японским Сервантесом. Его тексты — интересное поле, они обладают игровым и карнавальным потенциалом. Когда берёшь такой текст, ощущаешь себя дураком. Кажется, что это невозможно перенести на сцену, но именно здесь появляется шанс оказаться там, где раньше не был. 


А во-вторых? 


— Это просто прекрасная литература. Вот если тот же Кавабата или Кобо Абэ как-то ещё на слуху, то Сайкаку — нет, хоть его и стали издавать чаще. В Японии он 200 лет был вообще запрещён, считалось, что его произведения это что-то о разварте. Хотя  там сплошная жизнь, которая кипит, бьёт ключом. Пусть местами странная, кривая, смешная, непредсказуемая, но жизнь живая. 


Как вам кажется, вам в итоге удалось разгадать? 


— Сайкаку — очень сложный, многоэтажный. И чем сложнее автор, тем сложнее лабиринт. Нам повезло, что у нас есть хороший перевод на русский язык от поэтессы Веры Марковой. Он лучше, чем английский. Но от того, что он такой «гладкий» труднее  пробиться в дисгармоническое. Понять, почему запрещали эту литературу. Как мне кажется, Сайкаку лукав, а ещё он всё время цитирует классиков, к примеру, Мурасаки Секибу. Подобные коды рассыпаны по всему произведению. Я не говорю, что Сайкаку лютый постмодернист, нет. Он способен на наив и детскую простоту. 

 

Фото: Театр «Суббота»


Почему в основу спектакля легло произведение XVII века. В чём его актуальность сегодня, учитывая, что в его центре — конфуцианская мораль? 


В 2026 году хочется поговорить о ценности человеческой жизни, вне идеологии и концепции. К тому же, Япония — это зазеркалье России, а Япония XVII века — пространство практически сюрреалистическое, почти сон. Чтобы мы могли услышать Сайкаку сейчас, в XXI веке нужен странный коктейль — мы обратились к Шаламову, чтобы сделать своеобразный смысловой мостик, всё-таки мы делаем спектакль не про японцев, как нацию, а про людей в целом. Здесь также уместен вопрос писателя: как остаться человеком в нечеловеческие времена. 


Произведение, положенное в основу — сборник нескольких новелл. Что зритель увидит на сцене: «канон» Сайкаку или своеобразный сюжетный калейдоскоп? 


— Это будут пять новелл, которые перетекают одна в другую. Получится своего рода «открытый театр». Не вполне каноничный ход выбрали для пятой новеллы — в неё мы заходим через линию отношений мужчины и женщины. Это будет своего рода разрушение формата — там будет разговор артиста с артистом, куда вмешивается текст Сайкаку. Герои окажутся на грани разрыва — в точке, где поймут: вместе им не быть. 


Вернёмся к Шаламову, как эти разные миры сошлись на сцене театра «Суббота», что их связывает? 


— Мне нужен был мостик, за который я мог бы зацепиться сердцем, чтобы подобраться к Ихаре Сайкаку. С Шаламовым я работаю давно (в 2021 году режиссёр поставил спектакль «Анна Ивановна» по одноимённой пьесе Варлама Шаламова в ижевском театре «Молодой человек», а в 2013-м — «Колымские рассказы», — прим. ред). Ещё летом мы говорили с художницей Стефанией Граурогкайте, и я сказал ей, что в спектакле нам понадобится женщина с русским авторитетом. Я тогда ещё не понимал зачем, но чувствовал: она нужна. 

В Японии есть сады камней — там каждый элемент создаёт общую гармонию. Нам не хватало одного такого камня — камня контраста, который добавил бы дистанцию и отстранённость. И тут я вспомнил «Галстук» из «Колымских рассказов». 


Так возник образ Маруси Крюковой? Как он раскрывается в постановке? 


— Маруся Крюкова — дочь эмигранта, жившая на окраине Киото, невероятная вышивальщица и рукодельница со страшной судьбой. В конце 1930-х ей исполнилось восемнадцать, а в 1939-м они с братом неожиданно оказались во Владивостоке, где их арестовали. Потом была Москва: на допросе Марусе сломали ногу и отправили в Магадан. Там с ней и познакомился Шаламов — в те годы он работал фельдшером. История их встречи сохранилась в записной книжке писателя — эта женщина действительно существовала. 

Так у нас появились две фигуры — Маруся и фельдшер. Появляется история любви, которая так и не сложилась, в силу причин от них не зависящих. На этом же фоне разворачиваются истории любви Сайкаку — такие же обречённые. Такой странный коктейль возник, чтобы историю XVII века смог услышать сегодняшний зритель. 

 

Фото: Театр «Суббота»


«Галстук» — не единственное произведение Шаламова, к которому вы обращаетесь в постановке. Есть ведь ещё и «Лиственница»? 


— По сути, история Маруси Крюковой — о победе любви. А вот «Лиственница» венчает весь этот карнавал Сайкаку. Этот рассказ почти как поэзия, ведь по сюжету с Колымы, в конверте, приходит веточка лиственницы, которая чудом зацветает в московской квартире. Не у всех так бывает. Нужны дополнительные духовные силы, чтобы это случилось. И вот сам по себе этот кислый колымский запах значит не только умирание, но и запах жизни и преодоления. 


Увидит ли зритель в постановке другие необычные образы? 


— Вообще на репетициях к нам пришёл образ, о котором мы и не думали изначально. Это Егор Летов. Он может показаться кричащим, но, мне кажется, каждая его строчка — о любви и жизни. Точно так же, как у подлинного поэта, который не может не испытывать любви к жизни. Ведь даже после смерти жены и слепоты дочери Сайкаку не ушёл в трагедию, а продолжил впитывать этот мир и хулиганить. По текстам видно, что он ужасный ёрник — именно поэтому я называю его панком. В постановке образ Летова не будет явным, но его дух можно будет ощутить в самом Сайкаку. 


Сайкаку был основоположником нового направления в прозе — укиёдзоси (книгам об изменчивом / текущем мире, где всё бренно, ненадежно). Можно ли считать, что каждая из героинь пяти новелл обречена, как следует из этой литературной традиции? 


— Помимо обречённости в произведениях укиёдзоси есть ещё и сиюминутность. Драматург спектакля Екатерина Златорунская сформулировала это так: ты живёшь твёрдо, трезво понимаешь, что ты смертен, а жизнь до смешного маленькая и всё, что у тебя есть — момент. От того и рождаются к ним нежность и одновременно напряжение. 

В укиёдзоси такие моменты буквально протекают, но их герои хватают их жадно, как и сам Сайкаку — в четыре глаза — за себя и слепую дочь. Почти все герои его новелл практически дети — им по 18-20 лет. Получается, что как только они полюбили и могли бы начать жизнь их уже встречает смерть. Пронзительный шлейф у этих историй.  

В новелле про составителя календарей пара разыгрывает ложное самоубийство, параллельно идёт история Маруси, а за всеми ними следит Дзанами (богиня рождения и смерти в синтоизме, — прим. ред). В этом спектакле её образ всегда будет где-то неподалёку. 


Летом 2025 года артисты посещали Японию для подготовки к спектаклю. Что им дала эта поездка в контексте постановки? 


Актёры побывали в Осаке, Киото, там их водили на кабуки и знакомили с культурой. Думаю, ребята привезли оттуда ощущение «зазеркалья», деликатности, личных границ. Кроме того, это место поистине сказочное — там приживается всё — синтоизм, православие, дзен-буддизм. У них всё находится в диалоге — деревья, камни, человек. При том последний — не вершина творения, а часть гармоничного целого. 

 

Фото: Театр «Суббота»


С 2017 по 2022 год вы были участником режиссерской лаборатории Союза театральных деятелей России под управлением Ю. Н. Бутусова. Что почерпнули от мастера и, возможно, использовали в этой постановке? 


— Так или иначе, для меня весь спектакль — это большой разговор с ним. Потому что раньше так и было. Например, выпускаю премьеру — отправляю фотографии, и он мне отвечал, я серьёзно с ним советовался. Я его очень любил и как художника, и как настоящего поэта. Это был старший коллега, место которого теперь пустует. Не стало человека, который мог бы сказать: «Ты дурак, что ты делаешь?» — или, наоборот, похвалить. 

В спектакле будет несколько прямых приветов, но они не в открытую — кто заметит, тот заметит. Для меня это ещё и диалог о том, как жить дальше, оставаясь в профессии. В каком-то смысле я верю, что никто не умирает. Сайкаку, Шаламов и вот теперь Юрий Николаевич — они все для меня живые. 


Сколько длится спектакль «Пять женщин, предавшихся любви» и сколько в нём задействовано артистов? 


— Мы планируем хронометраж в 2 часа 45 минут с одним антрактом. Думаю, первое действие будет чуть подлиннее, а второе — покороче. Что касается актёров, в этом спектакле занята почти вся «Суббота», то есть около 20 человек. Мы могли уложить повествование в 5-6 героев, но решили, что нужно взять пример с Брейгеля и Сайкаку — заполнить телами всё полотно. 


Заключительное: о чём больше этот спектакль: о любви или о пороке? 


Про любовь. Как я уже говорил, мы считаем, что Сайкаку смотрел на мир не только своими глазами, но и глазами дочери. Этот взгляд любящий, принимающий человека даже в дисгармонии. Он вглядывался в то, что отвергало японское общество. 


Когда состоится премьера спектакля «Пять женщин, предавшихся любви» и где купить билеты 


Премьерные спектакли по сборнику новелл японского писателя Ихары Сайкаку пройдут 7, 8 и 9 марта 2026 года на основной сцене театра «Суббота». На первый вечер уже аншлаг, но на остальные даты билеты ещё можно купить на сайте театра и на «Горбилете». Повторные показы запланированы на 21 марта, 21 и 30 апреля, а также 31 мая. 

Режиссёр постановки — Андрей Опарин, сценограф и художник по костюмам — Стефания Граурогкайте, художник по свету — Эмиль Авраменко. 

Другие спектакли театра «Суббота» ищите в подборке «Горбилета». 


Может заинтересовать: 

«Горбилет» дарит билеты на спектакли с Сергеем Безруковым, Марией Ароновой, Олесей Железняк 

Премьера в Доме Радио: musicAeterna Dance покажет спектакль «Землетрясение» на музыку Рахманинова 

Константин Богомолов: за что хвалят и критикуют режиссёра 

Что посмотреть в Петербурге в этом сезоне: советуют сотрудники «Невидимого театра», Karlsson Haus, «Мастерской», «Субботы» и «Балтийского дома» 


Больше о театральной жизни Северной столицы в нашем телеграм-канале «Горбилет — театры Петербурга». Подписывайтесь и первыми узнавайте о скидках на спектакли с любимыми актёрами. 

Похожие темы

Отзывы 0

Рекомендованные материалы

17 июля 2023

Театральная драма — слово, действие и конфликт на сцене

4969
0

Подборки

Петербург пешком: путеводители по районам города
18 материалов
Подпишитесь на Горбилет Блог, чтобы получать подборки об актуальных новостях и событиях города
© 2015-2026 Gorbilet.com
Возрастная категория сайта 16+
Горбилет блог
НовостиМеста МСКМеста СПбТеатр и киноМузыкаИскусствоДетиСпортЕдаТестыПутешествия
контакты
Мы в соцсетях
© 2015-2026 Gorbilet.com
Возрастная категория сайта 16+